S'agissant de la formation, recherche et innovation au sein de l'Etat français, il est essentiel d'assurer la traduction précise et nuancée de textes complexes issus de divers domaines.
Rôle
* Effectuer des traductions rigoureuses du français vers l'allemand pour une gamme étendue de documents, notamment des rapports, messages officiels, lois, déclarations, réponses à interventions parlementaires, réglementations, communiqués de presse, correspondance administrative, notes, discours publics et contenus en ligne.
* Reviser avec soin des textes composés ou traduits en allemand.
* Gérer et mettre à jour la mémoire de traduction disponible.
Vos Compétences
* Un diplôme universitaire (master en traduction ou équivalent) accompagné d'expérience significative dans le domaine de la traduction.
* Une connaissance fluente de l'allemand, ainsi que des compétences solides en français et en anglais ; un niveau avancé en italien constituant un atout appréciable.
* Maitrise des logiciels informatiques courants et des outils d'aide à la traduction, ouverture aux progrès dans cette profession dynamique.
* Eloquence écrite, motivation, exactitude, et capacité à travailler en collaboration étroite.